Lavrados com a prata e o ouro da luz,
Os tecidos azuis e foscos de breu
Que têm a noite, a luz e a meia-luz
Estenderia esses tecidos a teus pés:
Mas eu porque sou pobre, apenas tenho sonhos;
São os meus sonhos que eu estendi a teus pés;
Sê suave no pisar que pisas os meus sonhos.
William Butler Yeats, (trad. de Joaquim Magalhães)
Imagem (C) E. Burne-Jones
6 comentários:
"Mas eu porque sou pobre, apenas tenho sonhos;
São os meus sonhos que eu estendi a teus pés;
Sê suave no pisar que pisas os meus sonhos."
maravilha...***
Sim, porque nem sempre os sonhos se disponibilizam!
Há poemas tão belos que quase nos sufocam de emoção...
Apetece apenas o silêncio.
Yeats é um caso especial...
Em inglês ainda é mais bonito, mas esta tradução também não o deslustra!!!
Simplesmente lindo.
Gostei de passar por aqui.
mariafaia
Obrigada pela presença.Volte sempre!
Enviar um comentário