20070909

'Les Feuilles Mortes'

versão de Andrea Bocelli

16 comentários:

Elza disse...

Adoro bocelli!!
tenho creio que todos os Cds, é meu vicio italiano.

rs

boa semana.

=]

avelaneiraflorida disse...

A versão original, de Jacques Prévert, foi cantada por vários cantores franceses...

Mas, escolhi esta versão, pela força que ela transmite e ao mesmo tempo uma enorme suavidade...

Jose Gonçalves disse...

que melhor maneira de acabar um domingo...
uma bela canção, uma bela voz, lembrando outras...
Aznavour, Pavarotti e tantas outras que nos fazem sonhar...
The falling leaves ... e o outono à porta...
Bom começo de semana
José Gonçalves

Carminda Pinho disse...

Grande interpretação!
Beijinhos.
Boa semana!

Jograis e Trovadores disse...

Deste cantor a voz � celestial.
Beijinho

avelaneiraflorida disse...

José Gonçalves,
Um interprete realmente excelente...

E as Folhas vão caindo...

Um Bom resto de semana!!!!!

avelaneiraflorida disse...

Carminda,

uma das várias excelentes interpretações!!!!

UM BOM DIA!!!
BJKS

avelaneiraflorida disse...

Jogaris e Trovadores,

Não cantariam assim os nossos ancestrais...mas náo deixariam de prsentear os ouvintes com lindissimas composições!!!!
Alíás...basta vê-las no vosso cantinho!!!!

Bjks

MURMURIOS disse...

LES FEUILLES MORTES

paroles: Jacques Prévert
musique: Joseph Kosma

Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.

C'est une chanson qui nous ressemble
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie
Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours je l'entendrai!

C'est une chanson qui nous ressemble
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

Com um grande beijo e uma boa semana para ti

black cat disse...

Agora foi a minha vez... :-)
Não conhecia esta versão - muito boa!

Méon disse...

Maravilhosa canção: diz o que não sabemos exprimir, chora por nós, aquieta as nossas angústias, transforma em serena beleza a dor de todas as separações.

avelaneiraflorida disse...

MURMURIOS,

"BRIGADOS", "BRIGADOS","BRIGADOS"!!!!
Tinha pensado postar a letra, mas depois optei pela versão do Bocelli!!!
Mas. agora, vou mesmo postá-la!!!!!
UM BOM RESTO DE NOITE!!!
BJKS

avelaneiraflorida disse...

Black cat,

Agora vais ter a letra também...
É já a seguir...

BJKS

avelaneiraflorida disse...

Méon,

as canções sempre foram o espelho da alma...
Lá diz o povo na sua imensa sabedoria : "quem canta, seus males espanta!"...

E esta canção vale a pena cantá-la!!!!
UM NOITE BOA!!!!!

Anónimo disse...

Simplesmente adoro esa música.


Bjs

Ana

avelaneiraflorida disse...

Amiga Ana,

por isso, além da canção deixei a letra que MURMURIOS fez o favor de enviar!!!!

É LINDA, sim!!
BJks