Eu sei que nem sempre é fácil entender, e aceitar, as palavras antigas...
A propósito da Cantiga que aqui deixei...acho que devo ser justa para com os meus Amigos Trovadores!!!!
Sobre o mar...a saudade... uma das Cantigas de Amigo que, talvez, ainda recordem:
Sedia-m[e] eu na ermida de San Simion,
cercaron-mi as ondas, que grandes son:
eu atendend[o] o meu amigo,
eu atendend[o] o meu amigo!
Esta[va eu] na ermida ant[e] o altar,
cercaron-mi as ondas grandes do mar:
eu atendend[o] o meu amigo,
eu atendend[o] o meu amigo!
Cercaron-mi as ondas, que grandes son,
non hei barqueiro, nem [ar son] remador:
eu atendend[o] o meu amigo,
eu atendend[o] o meu amigo!
Cercaron-mi as ondas do alto mar;
non hei [i] barqueiro, nen [ar] sei remar:
eu atendend[o] o meu amigo,
eu atendend[o] o meu amigo!
Non hei barqueiro nen [ar son] remador;
morrerei eu, fermosa, no mar maior:
eu atendend[o] o meu amigo,
eu atendend[0] o meu amigo!
Nen hei [i] barqueiro nen [ar] sei remar;
morrerei eu, fremosa, no alto mar;
eu atendend[o] o meu amigo,
eu atendend[o] o meu amigo!
Mendinho,
(C.B.N.852; C.V. 438)
sedia-me eu - estava eu sentada
atendendo - esperando
ar - também, tão-pouco
son- sou
mar maior - mar alto
Imagem - ilha de S. Simon ria de Vigo (C) Javi
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
9 comentários:
Muito bem, gosto de passar aqui para ver e apreciar estes agradáveis posts.
O sabor das palavras antigas!
Que bom!
Bela bagagem para o dia!
Obrigado!
Cara Avelaneira,
Deixei um poema que dialoga com a tradição. Foi um prazer deixá-lo....
um dia destes deixo um meu, até lá outras novidades .
cordialmente , que vem de cor, coração , provençal ou d`oc .
JRM
Caro Tiago,
sou eu quem agradece a vossa presença tão constante!!!
"BRIGADOS"!!!!!
Bjks!!
Méon, Meu Amigo
Que o dia seja de EXCELENTE JORNADA!!!!
Caro JMR,
Sempre disponível para receber o que os Amigos aqui trazem...
Cordialmente!!!!
Acho q é 2007, mas hj, em 18/04/08, esse blog me ajudou muito no trabalho sobre Trovadorismo q estou fazendo.
Obrigada.
Bjs
Regiane,
Bem vinda a esta Mesa de Amigos!!
Desejo que o seu trabalho tenha sucesso!!! E se puder ajudar...é só dizer!!!!
Volte sempre!!!!
Bjkas!
Oi! meu nome é Camila, eu falo daqui do Brasil. Esse blog me ajudou muito em um trabalho q estou fazendo sobre trovadorismo tambem! Só não consigo entender o sentido desse verso "Nen hei [i] barqueiro nen [ar] sei remar" e vc poderia me ajudar tambem, me dizendo do que fala exatamente esse poema? é sobre uma mulher que espera o namorado e já que ele não chega ela deixa q o mar a leve?
Enviar um comentário